Site icon I Migliori Consigli E Guide Per Il Gioco

La ricerca di Discotek per salvare gli anime classici

Parliamo con un editore che cerca di elevare la forma d’arte di pubblicare anime su dischi

Non c’è mai stato un momento migliore per essere un fan degli anime. Le nuove uscite vengono trasmesse in streaming nelle nostre case entro poche ore dalle loro anteprime. Netflix, Funimation e Crunchyroll hanno ridotto i costi che un tempo frenavano le cose. Demon Slayer: Mugen Train sta distruggendo record al botteghino e pilastri come My Hero Academia e Attack on Titan continuano ad accumulare legioni di seguaci.

Data la frequenza, la convenienza e la quantità di versioni disponibili, è diventato sempre più difficile giustificare l’acquisto di versioni fisiche delle nuove versioni, un formato su cui è stato costruito il settore.

Eppure molti titoli più vecchi rimangono sottostimati o senza licenza dai servizi di streaming. “L’anime è ovviamente esploso negli ultimi anni. Le persone che sono super interessate potrebbero essere un po’ stanche di tutte le cose attuali”, ha detto di recente a Viaggio247 l’appaltatore di produzione di Discotek Media Jason Sevakis. È qui che entra in gioco un’azienda come Discotek, specializzata in versioni fisiche di classici e stranezze degli anime.

Il catalogo di Discotek spazia dai classici titoli dei mecha agli ultimi anime a tema felino; titoli che sono un po’ diversi da quelli che tendi a trovare su Adult Swim. La società ha concesso in licenza titoli che hanno avuto prestazioni inferiori durante la loro prima uscita occidentale, come Hajime no Ippo e Kodocha. Tra i fan degli anime della vecchia scuola, si è guadagnato la reputazione di riportare gemme nascoste. E Discotek ha recentemente rilasciato il suo pacchetto Blu-ray più ambizioso fino ad oggi, Memories di Katsuhiro Otomo, che include un trasferimento appena restaurato, un nuovissimo doppiaggio inglese e nuove featurette che esaminano come è nato il progetto.

“Se hai intenzione di fare lo sforzo di acquistare qualcosa su un supporto fisico in questi giorni […] è chiaramente qualcosa che è davvero importante per te”, ha detto Sevakis. “È un segno del tuo apprezzamento per lo spettacolo, tanto quanto lo spettacolo stesso. Allo stesso tempo, se hai intenzione di spendere soldi e sforzi per ottenerlo fisicamente, dovrebbe essere abbastanza definitivo”. Ciò potrebbe riflettersi nelle scelte di traduzione o nella qualità dell’audio e del video. Sebbene Discotek abbia pubblicato alcuni titoli in 4K UHD, tra cui Lupin the Third: The Castle of Cagliostro, diretto da Hayao Miyazaki, Sevakis ha dichiarato: “La maggior parte degli anime non avrà mai un aspetto migliore del Blu-ray. Per tutte queste versioni, questa è la migliore qualità mai esistita. Se lo compri, non dovresti mai più ricomprarlo.”

Non tutti i film arrivano a Discotek nelle migliori condizioni. Sevakis ha parlato approfonditamente della preparazione del trasferimento HD dei ricordi su Blu-ray. “I tagli in CG erano piuttosto irregolari, un po’ più deboli, ei colori non tornavano”, ha detto. “Quando è uscito su Laserdisc e VHS sembrava perfetto. Anche su DVD sembrava a posto.” Non è stato fino a quando Discotek è arrivato al trasferimento 4K di Ricordi che ha saputo di dover apportare alcune correzioni. Ciò ha portato a un passo nel processo di restauro di Ricordi che coinvolge una nuova tecnologia di upscaling nota come AstroRes che consente un trasferimento di pellicola con dettagli più visibili, ma non tutti i titoli possono giustificare la spesa e l’impegno di tempo. “Stiamo ancora cercando di capirlo”, ha detto Sevakis. Non tutti gli anime che arrivano in studio necessitano di un upscaling da AstroRes. “AstroRes è incredibile per creare linee nitide con qualcosa che è sfocato”, ha detto. “Se otteniamo qualcosa in HD nativo, non ha bisogno di AstroRes. Anche alcune cose che sono in definizione standard [don’t need it].”

Tre personaggi guardano avanti sulla parte anteriore di questa scatola avvolgente

La confezione Blu-ray per i ricordi Immagine: Discotek Media

Uno dei maggiori punti di forza delle versioni di anime occidentali rimane anche l’inclusione di un doppiaggio inglese in quanto rende una versione più appetibile per un pubblico più vasto. È anche un grande punto di forza per le società di streaming come Funimation e Netflix, che rilasciano la maggior parte dei loro titoli con un doppiaggio inglese. Come uscita di alto profilo per Discotek, Memories ha una traccia doppiata inglese appena registrata per il suo debutto in Blu-ray, ma non tutte le licenze Discotek possono essere doppiate. Ci sono numerosi ostacoli da considerare prima che il team decida se ne vale la pena. “Deve essere abbastanza corto da essere conveniente e deve vendere abbastanza da poterlo fare [make sense]”, ha detto Sevakis. Cosa succede con un titolo più vecchio che era popolare, ma non è mai stato doppiato? Potrebbero tornare indietro e creare un nuovo doppiaggio per quel titolo? “C’è un grosso problema con gli spettacoli più vecchi. La maggior parte di loro non ha M&E separati [music and effects] tracce”, ha detto. “Se il Giappone ha le M&E pronte in una forma che possiamo usare, allora ne vale la pena. Quasi nessun’altra volta. Non vale la pena ricostruire”.

Quando si cerca di compilare un Blu-ray, Discotek a volte deve cercare materiali di qualità migliore rispetto a quelli che gli vengono forniti. Parti degli episodi dell’anime come le canzoni di apertura e chiusura originali, le animazioni accattivanti (bumper commerciali) nel mezzo degli episodi, o anche il doppiaggio inglese che originariamente andava in onda con l’anime potrebbero mancare. Uno dei titoli in uscita di Discotek, la serie di mech del 1985 Ninja Robots, manca il doppiaggio inglese per alcuni episodi. Questo non è insolito perché gli anime che sono andati in onda in Nord America negli anni ’80 e ’90 sono stati spesso modificati per la diffusione televisiva. Adult Swim avrebbe rimosso l’apertura e i finali dall’anime che hanno mandato in onda come Inuyasha e Trigun, Sailor Moon e Card Captor Sakura avevano doppiati che hanno alterato le intenzioni dello spettacolo, e One Piece è stato modificato per il contenuto in modo che potesse essere trasmesso sabato le mattine. I fan si aspettano che l’uscita in home video del loro anime preferito sarà esattamente come lo ricordavano in gioventù. In altri casi, come con One Piece, i fan chiedevano a gran voce l’opportunità di guardare quell’anime inedito per la prima volta.

L’anime Ninja Robots è stato un esercizio particolarmente impegnativo per recuperare il doppiaggio inglese. Sevakis ha detto a Viaggio247: “Abbiamo ottenuto i maestri dal lotto della Paramount, che ha richiesto mesi di discussioni per ottenere. Quando sono arrivati, li ho guardati ed erano ancora tutti in giapponese. Avevano titoli e finali in inglese, ma erano ancora in giapponese. Invece, Discotek ha cercato di raccogliere informazioni sugli episodi mancanti. Un altro titolo, il film commedia d’azione del 1986 Project A-Ko, ha avuto la sua stampa in 35 mm trovata in Giappone dopo che era già iniziato un ampio processo di restauro. A volte uno sforzo di restauro fallisce e Discotek deve rilasciare tutto ciò che ha quando è pronto per stampare i dischi. Questo è il problema con i supporti fisici; non ci possono essere davvero correzioni future se i materiali vengono trovati all’improvviso. Si tratta di creare la migliore versione possibile per l’home video possibile entro un ragionevole lasso di tempo.

Ci saranno sempre nuovi spettacoli anime “da non perdere” che cattureranno l’attenzione del fandom degli anime e porteranno nuovi fan al mezzo da tutto il mondo. Una volta esplorati i titoli attuali, potrebbe essere interessante tuffarsi nelle gemme nascoste del mondo degli anime. “Molti [current anime] è molto simile e a regola d’arte”, ha affermato Sevakis. Alcuni fan vogliono qualcosa di leggermente diverso e “si scopre che il Giappone è stato qualcosa di diverso per decenni”, ha detto.

Non tutti i titoli valgono l’aumento del prezzo di ammissione e, data la pletora di anime disponibili tramite i servizi di streaming, mettere un altro titolo sullo scaffale non ha sempre senso. Ma per quei titoli che spiccano tra la pletora di anime rilasciati ogni giorno, alcuni preferiscono avere una versione definitiva. In quale altro modo potrai possedere un anime su un gattino che vive all’interno di una buccia di banana?

Exit mobile version